Translation of "will of" in Italian


How to use "will of" in sentences:

“Dear children, according to the will of my Son and my motherly love, I am coming to you, my children, but especially to those who have not yet come to know the love of my Son.
"Cari figli, io vi parlo come Madre: con parole semplici, ma colme di tanto amore e sollecitudine per i miei figli, che per mezzo di mio Figlio sono affidati a me.
And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
Questa è infatti la volontà del Padre mio: che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita eterna e io lo risusciti nell'ultimo giorno".
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
E non lasciandosi egli persuadere, ci acquetammo, dicendo: Sia fatta la volontà del Signore.
Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
Gesù disse loro: «Il mio cibo è fare la volontà di colui che mi ha mandato e compiere la sua opera.
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, secondo la promessa della vita che è in Cristo Gesù,
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
E il mondo passa con la sua concupiscenza; ma chi fa la volont`a di Dio rimane in eterno! Figlioli, questa e l'ultima ora.
For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
Perciocchè io son disceso del cielo, non acciocchè io faccia la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato.
38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
38 perché io sono disceso dal cielo, non per fare la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato.
And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.
18 E del rimanente dell’oro e dell’argento fatene ciò che parrà a te ed a’ tuoi fratelli, secondo la volontà del vostro Dio.
For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
Perché è meglio, se pur tale è la volontà di Dio, che soffriate facendo il bene, anziché facendo il male.
For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
Poiché questa è la volontà di Dio: che, facendo il bene, turiate la bocca alla ignoranza degli uomini stolti;
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
E non vi conformate a questo secolo, ma siate trasformati mediante il rinnovamento della vostra mente, affinché conosciate per esperienza qual sia la volontà di Dio, la buona, accettevole e perfetta volontà.
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
36Avete solo bisogno di perseveranza, perché, fatta la volontà di Dio, otteniate ciò che vi è stato promesso.
I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
30 Io non posso far nulla da me stesso; come odo, giudico; e il mio giudicio è giusto, perché cerco non la mia propria volontà, ma la volontà di Colui che mi ha mandato.
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia:
Paolo, apostolo di Gesù Cristo per volontà di Dio, e il fratello Timòteo, alla chiesa di Dio che è in Corinto e a tutti i santi dell'intera Acaia
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
in ogni cosa rendete grazie; questa è infatti la volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, ai santi e fedeli in Cristo Gesù.
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
Perciò anche quelli che soffrono secondo la volontà di Dio, raccomandino le anime loro al fedel Creatore, facendo il bene.
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
E colui che scruta i cuori sa che cosa è la mente dello Spirito, poiché egli intercede per i santi secondo la volontà di Dio.
For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
perché chiunque fa la volontà del Padre mio che è nei cieli, questi è per me fratello, sorella e madre
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
Non chiunque Mi dirà: ‘Signore, Signore!’, entrerà nel regno dei Cieli, ma colui che fa la volontà del Padre Mio nel Cielo.
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
4 Il quale ha dato sè stesso per i nostri peccati, per ritrarci dal presente malvagio secolo, secondo la volontà di Dio, nostro Padre.
40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
40Questa infatti è la volontà del Padre mio: che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita eterna; e io lo risusciterò nell’ultimo giorno.
For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
Poiché Davide, dopo aver servito al consiglio di Dio nella sua generazione, si è addormentato, ed è stato riunito coi suoi padri, e ha veduto la corruzione;
Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.
Ed ecco io ho steso la mano su di te; ho ridotto il tuo cibo e ti ho abbandonato in potere delle tue nemiche, le figlie dei Filistei, che erano disgustate della tua condotta sfrontata
This is the will of the gods.
Questo è il castigo degli dei.
They have served the dark will of Persian kings for 500 years.
Hanno servito l'oscuro volere dei re Persiani per cinquecento anni.
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
Indirizzo e saluti 1 Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, ai santi1 che sono in Efeso e ai fedeli in Cristo Gesù.
In the name of love, for your salvation, according to the will of the Heavenly Father and through my Son, I am here among you.
In nome dell’amore, per la vostra salvezza, secondo la volontà del Padre Celeste e per mezzo di mio Figlio, sono qui in mezzo a tutti coloro che incontrate e li riporti a mio Figlio!
Therefore, my children, through prayer hearken to the will of the Heavenly Father.
Perciò, figli miei, tornate alla preghiera del Rosario.
Also you, my children, when you live in love and love your neighbors, you are doing the will of my Son.
Così anche voi, figli miei, quando vivete nell’amore, amate il vostro prossimo e fate la volontà di mio Figlio.
30 I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
30 Io non posso da me stesso far cosa alcuna; io giudico secondo che io odo; e il mio giudicio è giusto, per- ciocchè io non cerco la mia volontà, ma la volontà del Padre che mi ha mandato.
50 For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
50Perché chiunque fa la volontà del Padre mio che è nei cieli, egli è per me fratello, sorella e madre.
Therefore, little children, pray and seek the will of God in your everyday life.
Perciò, figlioli, pregate e attraverso la preghiera scoprirete l'amore.
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
poiché non da volontà umana fu recata mai una profezia, ma mossi da Spirito Santo parlarono quegli uomini da parte di Dio
My children, by living in love you are doing the will of my Son and He lives in you.
Figli miei, come Madre vi dico: non potete percorrere la via della fede e seguire mio Figlio senza i vostri pastori.
My Son, according to the will of the Heavenly Father, was among you to show you the way of salvation, to save you and not to judge you.
Io vi aiuterò, perché il Padre Celeste mi manda affinché insieme possiamo mostrare la via della grazia e della salvezza a tutti coloro che non Lo conoscono.
If you pray, little children, you are with me and you are seeking the will of my Son and are living it.
Se pregate figlioli, voi siete con me, cercate la volontà di mio Figlio e la vivete.
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
Così il Padre vostro celeste non vuole che si perda neanche uno solo di questi piccoli
For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
Chi compie la volontà di Dio, costui è mio fratello, sorella e madre
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
i quali non da sangue, né da volere di carne, né da volere di uomo, ma da Dio sono stati generati
That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.
sicché io possa venire da voi nella gioia, se così vuole Dio, e riposarmi in mezzo a voi. Il Dio della pace sia con tutti voi. Amen
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
Non siate perciò inconsiderati, ma sappiate comprendere la volontà di Dio
That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
per non servire più alle passioni umane ma alla volontà di Dio, nel tempo che gli rimane in questa vita mortale
7.8628890514374s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?